Nebudeš frajerom. Tak by podľa mnohých Izraelčanov malo zniesť jedenáste Božie prikázanie. Pozor, slovo frajer nemá v hebrejčine taký význam ako v slovenčine.
Frajer je výraz pre trdlo, mäkkýša, trapoša dodržiavajúceho pravidlá, „odvecáka“, neschopáka nechápajúceho zákony džungle. Jednoducho fúúúj vo svete ostrých lakťov a drsniakov.
Slovo frajer, zrejme jidiš pôvodu, používajú Izraelčania bežne. Hoci tunajšia Akadémia hebrejského jazyka trvá na tom, že je to výraz slangový, pouličný, používa sa aj v médiách, a machrujú s ním aj politici.