VIEDEŇ, BRATISLAVA. Cigánska pečienka je na našich vianočných trhoch obľúbená. Hoci niektorých zarazí, čo má s Rómami či pečienkou spoločné, kampaň za jej premenovanie u nás nebeží.
V susednom Rakúsku je v plnom prúde. Rakúska reštauračná asociácia obchodnej komory svojim členom odporučila, aby vyškrtli z menu názvy jedál, ktoré majú rasistický nádych.
Fakty
Ako ich chcú premenovať
- Negerbrot – veľmi tmavý chlieb
- Mohr im Hemd – čokoládový dezert so šľahačkou
- Zigeunerschnitzel – kotleta s paprikovou omáčkou
Už žiadny černoch v košeli
Medzi nežiaduce zaradili cigánsky rezeň (Zigeunerschnitzel) s paprikou, typický rakúsky čokoládový puding so šľahačkou černoch v košeli (Mohr im Hemd) či arašidovú čokoládu negerský chlieb (Negerbrot).
Tradičné pivo Mohrenbräu z Vorarlberska má zasa nevhodné logo s kučeravou černošskou hlavou.
„Podstatou našej práce je pohostinnosť, a preto by sme mali ísť príkladom,“ vysvetlila asociácia pre rakúsky denník Tiroler Tageszeitung.
Kampaň mala podľa šéfa reštauračnej asociácie zostať len internou záležitosťou, aby sa vyhli kontraproduktívnym reakciám, no zverejnila ju asociácia proti rasizmu SOS-Mitmensch, čo spustilo polemiky o politickej korektnosti.
Šéf krajne pravicovej FPŐ Heinz-Christian Strache sa v televíznej diskusii pýtal, či sa jazyková očista bude týkať aj operety Richarda Straussa Cigánsky barón a spisovateľ Karl Weidinger sa v komentári pre Die Presse obával o osud nanuka Eskimo.
Predseda tirolskej gastronomickej asociácie Harald Ultsch povedal, že návrh zachádza v politickej korektnosti priďaleko, keďže ide o tradičné jedlá.
Človek zredukovaný na farbu pokožky
Šéf rakúskej reštauračnej asociácie je z polemiky nešťastný.
„Naše obavy sa potvrdili. Hoci sme dostali dosť pozitívnych reakcií od profesionálov, z ktorých mnohí už názvy zmenili, zaplavili nás tiež rasistické reakcie od čitateľov novín,“ hovorí pre francúzsky denník Le Monde Gernot Liska.
Pomenovanie černoch (Mohr) v nemčine podľa Die Presse pochádza z gréckeho označenia „hlúpy“ a latinského „čierny“.
„Redukuje ľudský význam na základe farby pokožky a rasy,“ píše Die Presse. Mohol by to byť neutrálny čokoládový dezert so šľahačkou, dodáva.
Nie je to na smiech
Hovorca organizácie SOS-Mitmensch si myslí, že verejná kampaň za to stojí. „Diskriminácia nie je na smiech, aj keď sa deje nevedome alebo pre tradíciu,“ povedal Alexander Pollak podľa britského denníka Daily Telegraph.
Slová sú podľa neho nositeľmi kolektívnej identity a Rakúšania si aj preto pri vstupe do Európskej únie chceli zachovať vlastné názvy zeleniny odlišné od nemeckých.
„Ak sa u nás zemiaky berú tak vážne, boj za ľudskú dôstojnosť a úctu k druhým by sa mal tiež,“ povedal Pollak pre Le Monde.