Brusel 4. júna (TASR) - Predsedníctvo krajiny v Európskej únii(EÚ) - to sú okrem rokovaní vrcholných politikov najmä stovky každodenných pracovných stretnutí na všetkých úrovniach. Počas švédskeho predsedníctva v prvom polroku ich bude takmer dvetisíc. Najdôležitejšie je, aby pre každú schôdzku bola v budove Rady EÚ na bruselskom Schumanovom námestí k dispozícii vhodná miestnosť a dostatok tlmočníkov.
Práve o to sa na švédskej misii v Bruseli stará koordinátorka Anki Fritzscheová, ktorej mobilný telefón vyzváňa takmer 24 hodín denne a ktorá má vždy všetky potrebné informácie. "Mojou úlohou je dať zelenú sekretariátu Rady a šéfom jednotlivých pracovných skupín, ktorí zvolávajú stretnutia. Mám vždy najnovšie informácie a ak je míting na mojom zozname, môže Rada poslať pozvánky jeho účastníkom," prezrádza švédska diplomatka.
Stretnutí by tento polrok malo byť podľa pracovného plánu 1700, v skutočnosti je to však takmer 2000. "Nie je to však problém, existuje dostatok miestností i prekladateľov pre 1700 celodňových rokovaní, väčšina stretnutí však trvá len pol dňa," vysvetľuje Fritzscheová.
Koordinátorka sa stará o to, aby sa naplánované stretnutia mohli uskutočniť na základe istých podmienok, čo v praxi znamená najmä zabezpečiť dostatočne veľkú miestnosť a potrebný počet tlmočníkov. "Nie je vždy možné vyhovieť všetkým požiadavkám predsedov pracovných skupín, takže musia byť pružní a pripravení na kompromisy. Jednou z mojich úloh je stanoviť priority podľa dôležitosti stretnutí v jednotlivých oblastiach," hovorí sympatická blondína.
Zatiaľ čo na niektorých stretnutiach je zabezpečené plné tlmočenie do a zo všetkých 11 oficiálnych jazykov EÚ, rozšírenejšie je tzv. asymetrické tlmočenie. Znamená to, že na stretnutí je napríklad päť aktívnych a tri pasívne jazyky, alebo 11 pasívnych a päť aktívnych jazykov.
Ak je napríklad angličtina aktívnym jazykom, anglicky hovoriaci rečník môže hovoriť, aj cez slúchadlá počúvať rodný jazyk. Ak je jazykom pasívnym, rečník môže po anglicky hovoriť, ale nemôže v slúchadlách dostať anglický preklad. O spôsobe tlmočenia sa rozhoduje vždy podľa potrieb a významu stretnutí.
Menej ako mesiac pred skončením švédskeho predsedníctva prichádza pomaly čas na hodnotenie. "Myslím, že sme to zvládli veľmi dobre. Je to najmä vďaka tomu, že šéfovia pracovných skupín mali toľko porozumenia, boli pružní a ochotní spolupracovať," pochvaľuje si Fritzscheová.
Najzložitejšie sú samozrejme týždne, ktoré sú stretnutiami doslova prepchaté. "Kritická situácia bola v apríli a máji. Na každý deň sme mali o sedem až desať mítingov viac, ako sa dá zvládnuť. Nebolo ľahké stanoviť priority a znížiť počet schôdzok. Stálo nás to dve noci," približuje diplomatka najťažšie stránky svojej práce.
A čo urobí ako prvé 1. júla, deň po skončení polročného švédskeho predsedníctva v EÚ? "Budem hrať golf. Som prihlásená na jeden turnaj. A možno urobím veľkú vatru a spálim všetky staré zoznamy stretnutí uložené v mojom archíve," odpovedá Anki Fritzscheová.
(spravodajca TASR Robert Sermek) ed