BUDAPEŠŤ. Určité časti novely jazykového zákona na Slovensku sú nejasne formulované. Je dôležité, aby slovenská vláda pri implementácii zákona zaručila, aby ho nebolo možné zle interpretovať. Povedal to dnes v Budapešti po schôdzke s maďarským premiérom Gordonom Bajnaim vysoký komisár pre menšiny Organizácie pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe (OBSE) Knut Vollebaek.
"Oceňujeme preto výzvu na účasť pri vypracovaní vykonávacích predpisov tohto zákona," konštatoval vysoký komisár, ktorý zopakoval, že samotný zákon nie je v rozpore s právnymi normami Európskej únie.
Bajnai zdôraznil, že cieľom Maďarska je, aby pomohlo maďarskej menšine na Slovensku.
Vollebaek podľa svojich slov prišiel do Maďarska pomôcť nájsť odpovede na sporné otázky, ktoré sa vynorili v súvislosti s novelou jazykového zákona na Slovensku. Podotkol, že jazykový zákon viedol k viacerým protirečeniam, časť kritiky z maďarskej strany bola opodstatnená a časť obsahovala prehnané závery.
Zákon neprotirečí medzinárodným štandardom
"Zákon neprotirečí medzinárodným normám. Je dôležité, aby sme rozlišovali medzi politickým a právnym aspektom zákona. Spôsob, akým zaviedli novelu, nepomáha dobrej atmosfére na Slovensku," uviedol.
Vysoký komisár vyjadril spokojnosť, že Slovensko i Maďarsko sa obrátilo so žiadosťou o pomoc v riešení tejto situácie na jeho úrad. Pripomenul, že sa nepovažuje za sprostredkovateľa, pretože Maďarsko ani Slovensko nepotrebujú sprostredkovateľa, majú totiž svoje "vlastné komunikačné kanály".
Bajnaimu zablahoželal za výsledky schôdzky s jeho slovenským partnerom Robertom Ficom. Ocenil že obe strany sa zaviazali akceptovať odporúčania OBSE, čo dáva nádej, že čoskoro bude možné dosiahnuť riešenie.
Poznamenal, že v Bratislave sa pokúsi nájsť spôsob, ako dospieť k riešeniu. OBSE chce byť podľa jeho slov súčasťou procesu až do konečného vyriešenia. Komisár podčiarkol význam vypracovania princípov, na základe ktorých bude možné odstrániť nejasnosti určitých častí zákona.
Bajnai povedal, že dohoda zo Szécsényu s premiérom Ficom znamená, že na základe odporúčaní vysokého komisára sa vytvorila možnosť prehodnotiť jazykový zákon, prijať vykonávacie predpisy v súlade s európskymi normami a odporúčaniami OBSE tak, aby na základe nich nebolo možné nikoho bezdôvodne pokutovať za používanie jazyka menšiny.
Bajnai: Potrebujeme pravidlá hry
Podľa predsedu maďarskej vlády na základe odporúčaní vysokého komisára bude treba posilniť zákon o jazyku menšín tak, aby sa vytvorila rovnováha medzi ochranou menšín a ochranou štátneho jazyka.
Podľa Bajnaiho aj na Slovensku bude potrebné prijať menšinový zákon, aký v iných krajinách, medzi nimi i v Maďarsku, už dávno existuje a dobre funguje.
Premiér dodal, že zmiešaná slovensko-maďarská menšinová komisia by sa mala otázkou vykonávacích predpisov zaoberať koncom septembra.
"Maďarsko nepotrebuje sprostredkovateľa, ale to, aby vo vzťahu, keď nie je úplná dôvera, niekto zvonka s európskymi skúsenosťami povedal, aké sú pravidlá hry," podotkol Bajnai, podľa ktorého mal byť konflikt v normálnej situácii už vyriešený medzi maďarskou menšinou a slovenskou vládou.
"Je to ich záležitosť, a nie maďarská vnútropolitická záležitosť. Naším záujmom je, aby sa zlepšila situácia maďarskej menšiny na Slovensku," dodal premiér, podľa ktorého Maďarsko do sporu zasiahlo preto, lebo slovenská vláda nevzala do úvahy pripomienky maďarskej menšiny.
Lajčák: S Vollebaekom budeme spolupracovať
Pripravenosť na spoluprácu v ďalšom procese uplatňovania jazykového zákona zdôrazní pri stredajšej návšteve vysokého komisára OBSE Knuta Vollebaeka šéf slovenskej diplomacie Miroslav Lajčák. "Zároveň rozdiskutujeme možnosti, ako by aj on svojou autoritou mohol prispieť k zamedzeniu šírenia dezinformácií o tomto zákone," dodal Lajčák.
Rozhovory Vollebaeka v Bratislave sú pokračovaním konzultácií o novele zákona o štátnom jazyku, ktorá podľa posudku OBSE sleduje legitímne ciele a zodpovedá medzinárodným normám. Súlad s legislatívou Európskej únie v pondelok v Bruseli potvrdil aj komisár únie pre viacjazyčnosť Leonard Orban na rokovaní s ministrom Lajčákom.
Okrem toho vo všeobecnosti pripomenul základný princíp politiky Európskej únie o viacjazyčnosti, aby ľudia žijúci v danej členskej krajine ovládali aj jej jazyk. To sa podľa neho týka príslušníkov národnostných menšín i prisťahovalcov, pretože sa tak podporuje vzájomné porozumenie, posilňuje dialóg a multikultúrnosť.