WASHINGTON. Keď v júli 1969 Neil Armstrong ako prvý človek v histórii vstúpil na Mesiac, jeho slová počúval celý svet. „Je to malý krok pre človeka, veľký skok pre ľudstvo.“ Vedci podľa BBC zistili, že vtedy namiesto legendárneho výroku v skutočnosti zaznel nezmysel.
Armstrong totiž vynechal písmeno „a”, neurčitý člen pred slovom „man“, teda človek. Z Mesiaca teda zaznelo: „Je to malý krok pre ľudstvo, veľký skok pre ľudstvo.”
Jedna z najslávnejších viet ľudských dejín lákala lingvistov dlhé roky. Austrálsky výskum tvrdil, že medzera pre sporný člen v zvukovej nahrávke existuje.
Chris Riley, autor novej knihy o Apollo 11, a lingvista John Olsson mali k dispozícii nové, digitálne prepisy pôvodného prenosu. A po dôkladnej analýze potvrdili, že Armstrong gramatickú chybu urobil. Zároveň priznali, že jeho veta nestratila svoje čaro, práve naopak. „Pre mňa má tá veta obrovský význam. Zhrňuje optimizmus 20. storočia,” uviedol Riley.
„Verím, že história mi odpustí drobnú gramatickú chybu a pochopí, že to bolo určite takto myslené,“ povedal Armstrong. O jeho miesto v histórii ho to však nepripraví. Či už sporný člen povedal, alebo si ho myslel, alebo sa jednoducho stratil niekde medzi nebom a zemou.
Autor: Z Washingtonu od dopisovateľky SME Anetty Kubalovej