JERUZALEM. Izraelský denník Haaretz uverejnil v pondelok na titulnej strane výrok francúzskeho ministra zahraničných vecí Bernarda Kouchnera. Problémom však bolo, že samotná citácia bola nesprávna a denník namiesto slova "udrieť" (v angličtine "hit"), napísal "zjesť", teda "eat". Stalo sa tak počas nedeľného rozhovoru, ktorý denníku poskytol počas svojej dvojdňovej návštevy židovského štátu.
Kouchner reagoval na otázku redaktora, aká je miera pravdepodobnosti, že Irán bude vlastniť jadrovú zbraň. Minister podľa Haaretzu odpovedal nasledovne: "Úprimne, nemyslím si, že im to poskytne nejakú imunitu. Hlavne preto, že Izraelčania ich ešte predtým stihnú zjesť."
Denník na to reagoval ospravedlnením čitateľom i samotnému Kouchnerovi. Nevysvetlil však, ako sa to mohlo prihodiť. Predpokladá sa, že problém mohol byť v tom, že spoluhláska "h" je v angličtine s francúzskym prízvukom nevýrazná a tak ju redaktor prepočul a uverejnil Kouchnerov výrok v mierne komickom význame.