Paríž 8. augusta (TASR) - Francúzska polícia nakrátko zatkla 16-ročného študenta strednej školy, ktorý na internet umiestnil svoj vlastný francúzsky preklad posledného dielu príbehu čarodejníckeho učňa "Harry Potter and the Deathly Hallows".
Horlivého prekladateľa dnes po výsluchu pustili, ale môže čeliť obvineniu z porušovania práv duševného vlastníctva. Chlapec očividne sám preložil 759-stranovú knihu J.K. Rowlingovej, ale nebolo jeho záujmom vytĺcť z pirátskeho prekladu komerčný zisk. Prípad je v štádiu preverovania.
Titanskú úlohu chlapčisko zvládlo za pár dní od uverejnenia anglického originálu 21. júla, oficiálna francúzska prekladateľka Rowlingovej diel Jean-Francois Menardová ešte na preklade pracuje.
Vydavateľstvo Gallimard, ktoré vydáva Potterove príbehy vo francúzštine a oficiálnu verziu ponúkne 26. októbra, sa k prípadu nechcelo vyjadriť bez konzultácie s právnikmi. Pirátske verzie prekladov sa na internete objavili vo viacerých krajinách, vrátane Číny.