Anaheim 8. januára (TASR) - Pluto si nakoniec predsa len vyslúžilo rešpekt - od milovníkov slova. Americká spoločnosť pre dialekty na svojom výročnom stretnutí v piatok zvolila anglický výraz "plutoed" (vo voľnom preklade "plutovaný" či "plutonizovaný") za Slovo roka 2006.
Sloveso "to pluto" (plutovať) znamená "degradovať, devalvovať niekoho alebo niečo" - tak ako sa to minulý rok stalo bývalej planéte, keď Valné zhromaždenie Medzinárodnej astronomickej únie rozhodlo o tom, že Pluto nespĺňa definíciu planéty, a zbavila ho tohto štatútu.
"Naši členovia sú presvedčení, že silná citová reakcia verejnosti na degradovanie Pluta potvrdzuje veľkú dôležitosť názvu Pluto," vyhlásil predseda spoločnosti Cleveland Evans. "V dnešných časoch už síce neveríme v starorímskeho boha Plutóna, ale stále sme citovo spätí s niekdajšou planétou," dodal.
Slovo "plutoed" (plutovaný) porazilo v súťaži o titul slovné spojenie "climate canary" (klimatický kanárik), ktorého význam je definovaný ako "organizmus alebo druh, ktorého zlý zdravotný stav či klesajúce počty naznačujú blížiacu sa väčšiu environmentálnu katastrofu".
V rebríčku sa umiestnili aj nasledujúce slová: murse (manďs purse - pánska peňaženka), flog (fake blog - falošný blog, na ktorom sa propagujú výrobky) a macaca (americký občan, s ktorým zaobchádzajú ako s cudzincom, neželaným votrelcom).
A práve na toto posledné slovo doplatil bývalý senátor George Allen, republikán, ktorý sa minulý rok uchádzal o znovuzvolenie. S veľkým náskokom viedol v prieskumoch verejnej mienky až do augusta, keď syna indických prisťahovalcov označil ako "macaca". Mnohí to považovali za rasovú urážku - a Allen prišiel o veľa, pretože vo voľbách ho porazil demokrat Jim Webb.
Členmi organizácie Americká spoločnosť pre dialekty, ktorá má už 117 rokov, sú jazykovedci, odborníci na gramatiku, historici a nezávislí bádatelia. Hlasovanie o titul Slovo roka uskutočňujú iba zo zábavy a jeho výsledky nie sú pre anglický jazyk oficiálne záväzné.