ŽENEVA. Svetová zdravotnícka organizácia (WHO) vysvetlila, prečo pri pomenovaní nového variantu koronavírusu preskočila dve písmená gréckej abecedy.
Jedno je totiž ľahko zameniteľné s anglickým slovom "nový" a druhé je v angličtine zhodné s bežným priezviskom, uviedol hovorca organizácie Tarik Jašarević.
Preskočili dve grécke písmená
Kým WHO v piatok zaradila variant B.1.1.529 medzi znepokojujúce a priradila mu grécke písmeno omikron, objavovalo sa už v médiách označenie písmenom ný.
Na sociálnych sieťach sa neskôr vyrojili špekulácie, prečo organizácia preskočila dve grécke písmená, uviedla agentúra Reuters.
WHO začala pomenovávať jednotlivé varianty nového koronavírusu podľa gréckej abecedy na konci mája.

Jednoduchšia komunikácia
Cieľom bolo názvy zjednodušiť pre verejnú komunikáciu a zároveň sa vyhnúť stigmatizácii jednotlivých krajín, v ktorých boli nové varianty prvýkrát odhalené.
Napríklad indická vláda kritizovala označenie indický variant pre variant B.1.617.2, ktorý odhalili zdravotníci prvýkrát vlani práve v tejto ázijskej krajine.
Doteraz WHO identifikovala päť znepokojujúcich variantov koronavírusu: alfa, beta, gama, delta a omikron.
O stupeň nižšie sú sledované varianty, medzi ktoré patrí lambda či mí.
Podľa gréckych písmen boli pomenované aj niektoré iné varianty, tie však nespĺňajú kritériá pre zaradenie do týchto dvoch kategórií.
Podobnosť s menom čínskeho prezidenta
Ďalším písmenom na rade po mí malo byť ný, po ktorom nasleduje ksí. WHO však použila omikron.
To viedlo k špekuláciám, či sa nevyhla písmenu ksí kvôli obavám z hnevu čínskeho prezidenta, napísal denník The New York Times.
WHO sa totiž riadi anglickými prepismi gréckej abecedy, ktoré sa v prípade vynechanej dvojice píšu "nu" a "xi". Anglický prepis mena čínskej hlavy štátu Si Ťin-pchinga je "Xi Jinping".
Hovorca WHO v sobotu vysvetlil, že grécke písmeno ný (v angličtine nu) je veľmi ľahko zameniteľné vo výslovnosti s anglickým termínom "new", čo po slovensky znamená nový.
A termín ksí (v angličtine "xi") podľa neho organizácia nepoužila, pretože to je v niektorých regiónoch bežné priezvisko.
Zároveň doplnil, že WHO sa snaží pri pomenovávaní chorôb hľadať také názvy, ktoré neurážajú žiadne "kultúrne, sociálne, národné, regionálne, profesijné alebo etnické skupiny."
Vírusy boli v minulosti často pomenovávané podľa miest, kde boli prvýkrát objavené, napísala už skôr agentúra Reuters a pripomenula príklad krvácavej horúčky ebola, ktorá nesie meno po rovnomennej konžskej rieke, kde vírus zdravotníci prvýkrát objavili.
Tento prístup však môže jednotlivé miesta poškodzovať a môže byť aj nepresný, ako v prípade pandémie takzvanej španielskej chrípky z roku 1918, ktorej pôvod nie je známy, podotkla agentúra.
Všetko o koronavíruse a ochorení COVID-19

- Lockdown a opatrenia na Slovensku
- Všetko o očkovaní vakcínou proti Covid-19 na Slovensku
- Vývoj počtu nakazených a mapa šírenia koronavírusu na Slovensku
- Ako postupovať, ak ste sa mohli nakaziť