PARÍŽ. Súd v západnom Francúzsku v stredu odmietol uznať v tomto roku narodenému dieťaťu meno Fañch s odôvodnením, že vlnovka nad písmenom "n" sa nezlučuje s francúzskym jazykom.
Diakritické znamienko používané napríklad v španielčine pritom patrí aj do bretónčiny, keltského jazyka, ktorým sa dorozumie asi pol milióna obyvateľov francúzskeho polostrova.
„Záhada, podľa ktorej sú mená dieťaťa vyberané otcom a matkou, musí mať svoje hranice, pokiaľ ide o pravopis, ktorý obsahuje diakritické znamienko, ktoré francúzsky jazyk nemá,“ zdôvodnil svoje rozhodnutie súd v meste Quimer.

Akceptovanie mena by údajne znamenalo porušenie „vôle právneho štátu udržať jednotu krajiny a rovnosť bez rozdielov pôvodu“.
Chlapec, ktorý sa narodil v máji, mal pritom vlnovku v krstnom mene zapísanú už v rodnom liste i v cestovnom pase. Otec dieťaťa oznámil, že proti rozsudku bude bojovať.
Agentúra AFP v súvislosti so sporom uviedla, že rovnaké krstné meno majú dvaja bretónski spisovatelia, Fañch Peru a Fañch Broudig.
Vo Francúzsku platí od roku 1994 zvláštny zákon o ochrane francúzskeho jazyka, ktorý má francúzštinu chrániť pred cudzím vplyvom, predovšetkým pred angličtinou.