Brusel 20. decembra (TASR) - Európska komisia dnes oznámila, že po rozšírení EÚ na 25 krajín plánovanom na rok 2004 bude musieť zamestnať najmenej 1500 nových prekladateľov a tlmočníkov.
Približne 110 dodatočných pracovníkov - či už interných, alebo externých - bude potrebných na preklady dokumentov do každého nového jazyka. Ďalších 40 nových pracovníkov pre každý jazyk bude treba na tlmočenie počas rôznych stretnutí a konferencií.
Šéf tlmočníckeho servisu EK Marco Benedetti, ktorý nedávno navštívil Bratislavu, pred časom informoval, že pre slovenský jazyk bude potrebných denne asi 80 tlmočníkov. Dnes je pri komisii akreditovaných iba 23 slovenských tlmočníkov.
Prekladateľský servis EK v roku 2000 preložil viac ako 1,3 milióna strán textu. Zamestnáva v súčasnosti asi 1300 prekladateľov, s 20 percentami práce im však pomáhajú externí spolupracovníci.
Čo sa týka tlmočenia, tlmočnícky servis EK zabezpečuje ročne okolo 11.000 rôznych stretnutí. Každý deň sa na tom podieľa okolo 700 tlmočníkov, približne polovica sú externí spolupracovníci.
Prekladateľský a tlmočnícky servis predstavujú spolu asi osem percent celkového personálu komisie, ktorý tvorí takmer vyše 24.000 ľudí. Celkové náklady na preklady a tlmočenie vo všetkých európskych inštitúciách predstavujú ročne asi 800 miliónov eúr, čo sú približne dve eurá na každého obyvateľa.
(spravodajca TASR Robert Sermek) žab